Hưởng thụ chút ít lại phải bỏ công sức ra nhiều. Ăn như cũ, ngủ như xưa
Direct English translation
Enjoy only a little, yet have to put in a lot of effort. Eat as before, sleep as before.
Equivalent English version
The game is not worth the candle
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc bỏ ra rất nhiều công sức mà kết quả hưởng được chẳng đáng là bao. Thường dùng để than phiền hoặc chê những việc làm tốn công vô ích, làm nhiều mà lợi ít.
English explanation
This refers to putting in a great deal of effort for very little gain. It is used to complain about or criticize work that is wasteful and not worth the trouble.
Variants